54 citazioni di ispirazione francesi: Proverbi per motivare e divertirsi (con traduzione) – imparare le citazioni francesi

54 citazioni di ispirazione francesi: Proverbi per motivare e divertirsi (con traduzione) – imparare le citazioni francesi

Se stai cercando una motivazione, queste citazioni e proverbi di ispirazione francesi ti daranno sicuramente quella spinta per passare al livello successivo.

Stai guardando: imparare le citazioni francesi

Trova la motivazione con queste citazioni di ispirazione francesi che delizieranno e daranno quella spinta per prenderti al livello successivo.

(In qualità di affiliato Amazon, potremmo guadagnare commissioni su determinati acquisti. Tieni presente che le informazioni fornite sono a scopo di intrattenimento. Vedi la nostra politica di divulgazione per i dettagli.)

Ci sono giorni in cui hai solo bisogno di un po’ di motivazione. Che tu stia lavorando al progetto di una vita, o che il cane abbia appena mangiato i tuoi compiti, non fa mai male a prendermi un po’ in braccio. Con la Francia che vanta molti grandi romanzieri e filosofi come Victor Hugo, Molière e George Sand, ci sono molte favolose citazioni ispiratrici francesi che sono state scritte e analizzate nel corso dei secoli.

Vivo in Francia da più di 10 anni e devo notare che alcuni di questi detti e proverbi sono così famosi che è difficile identificare chi li abbia pronunciati per primo. (A tutti piace rivendicare il merito, lo sai!) Quindi, invece di concentrare l’attribuzione, ho cercato di approfondire il significato.

Perché a volte hai solo bisogno di qualcosa per animarti e cambiare la tua prospettiva. Quindi tutti-y!

Citazioni sul potere per l’anima

1. Le bonheur n’est pas quelque ha scelto de prêt à l’emploi. Il vient de vos propres actions.

Traduzione: la felicità non è qualcosa che esce da una scatola (pronta per l’uso). Viene dalle tue stesse azioni.

Ahh, se solo la felicità arrivasse in una scatola con le istruzioni! Ma fino a quando un ingegnoso imprenditore non lo escogita, è tempo di trovare le nostre soluzioni.

2. On ne change pas une équipe qui gagne.

Traduzione:  Non cambi una squadra che sta vincendo.

Se la tua squadra sta vincendo, cambi strategia? Il consenso generale sarebbe no, a meno che non ci sia una buona ragione, ovviamente.

☞ LEGGI DI PIÙ: 21 citazioni francesi sulla vita (e su ciò che viene dopo)

3. Vouloir, c’est pouvoir.

Traduzione: Volere è poter.

Questa citazione in realtà è molto più stimolante in francese, perché “pouvoir” significa “essere in grado”, ma significa anche “avere potere”.

Sì, puoi fare tutto ciò che ti viene in mente. Dove c’è una volontà, c’è un modo. L’espressione deriva da un libro dell’autrice Monique Sélim intitolato Pouvoirs et marché au Vietnam: Les morts et l’État, sulla guerra in Vietnam.

4. Je pense, donc je suis.

Traduzione:  penso quindi sono.

Cogito, ergo sum  era ciò che il francese filosofo René Descartes dichiarò originariamente in latino nel XVII secolo. Riunendo filosofia, razionalismo e pensiero, la frase è stata tradotta in molte lingue e sopravvive ancora oggi.

5. Fais toujours de ton mieux même si personne ne riguardo.

Traduzione: fai sempre del tuo meglio, anche se nessuno sta guardando.

In altre parole, “Se un albero cade nel bosco e non c’è nessuno in giro, fa comunque rumore?” Alla fine, stai facendo le cose per te stesso, quindi continua.

6. Il n’y a pas de raccourci pour aller là où ça vaut la peine d’aller.

Traduzione: non esiste una scorciatoia che valga la pena andare da nessuna parte.

In altre parole, non troverai un modo semplice per fare qualcosa che vale la pena fare. La vita non ha scorciatoie.

A meno che tu non sia all’Ikea, nel qual caso alcune scorciatoie ti porteranno sicuramente alla cassa molto più velocemente.

7. Cent percento (100%) des Chooses qu’on ne tente pas échouent.

Traduzione: fallirai al 100% delle cose che non provi.

Fondamentalmente, non vincerai mai la lotteria, se non giochi. Parole per vivere.

8. À vaillant coeur rien d’impossibile.

Traduzione: per un cuore coraggioso, niente è impossibile.

Suppongo che l’equivalente inglese sia “niente azzardato, niente guadagnato”, anche se penso che suoni un po’ più nobile in francese.

E no, questa citazione ispiratrice francese non ha nulla a che fare con Mel Gibson.

9. À vaincre sans peril, on triomphe sans gloire.

Traduzione:  vincere senza pericolo è vincere senza gloria.

Se fosse troppo facile, non assaporeremmo la vittoria. In altre parole, per vincere alla grande, bisogna versare un po’ di sangue.

10. Il vaut mieux prévenir que guérir.

Traduzione:  è meglio prevenire che cercare di curare.

Originariamente scritta in latino medievale, questa espressione è entrata nel lessico generale in molti paesi. La versione inglese sarebbe “prevenire è meglio che curare”.

11. En face de la mort, su comprend mieux la vie.

Traduzione: di fronte alla morte, comprendiamo meglio la vita.

Le dichiarazioni sul letto di morte, dove tutto diventa troppo chiaro. Questa citazione francese chiede di cercare in anticipo la chiarezza e la vera essenza di sé.

12. La vie est un beau rêve, mais ne vous réveillez pas.

Traduzione: La vita è un bel sogno, ma non svegliarti.

La bellezza della vita è celebrata in questa citazione francese, con tutto lo stupore e la meraviglia di ogni giorno vissuto bene.

13. L’eau fait pleurer, le vin fait chanter.

Traduzione: L’acqua fa piangere, il vino fa cantare.

Perché bere acqua quando il vino è disponibile? Un inno al vino. Questa citazione risale al Medioevo, quando era più sicuro bere vino e idromele, piuttosto che acqua non pura. Puoi leggere altre citazioni sui vini francesi qui.

See also  ▷ Impara il francese online - imparare il francese online

14. Mieux vaut être seul que mal accompagnagné.

Traduzione: meglio da soli che in una cattiva compagnia.

Un detto francese che vale sempre. Evita quelle persone nella tua vita che ti buttano giù.

un lungo corridoio in Place des Vosges a Parigi

Citazioni sulla vita e amp; Lotte

1. Après la pluie, le beau temps.

Traduzione: Dopo la pioggia, arriva il sole.

Con le parole di Little Orphan Annie: “Domani sorgerà il sole. Scommetti il ​​tuo ultimo dollaro”. Hai bisogno di un po’ di pioggia per fare un arcobaleno.

La citazione si basa sul titolo di un libro (link in francese) scritto dalla contessa di Ségur nel 1871. Non è il più felice dei racconti, da cui il titolo.

2. Petit a petit, l’oiseau fait son nid.

Traduzione: A poco a poco, l’uccello fa il suo nido.

Con molta perseveranza, l’uccellino sta lavorando duramente per costruire il suo nido. Tutto ciò di cui hai bisogno è un po’ di pazienza e ce la farai anche tu.

Un’altra espressione francese con lo stesso sentimento è: “On ne fait pas d’omelette sans casser d’œufs”. nel senso che non facciamo una frittata senza rompere qualche uovo”.

La versione inglese equivalente sarebbe: “Roma non è stata costruita in un giorno”.

3. Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint.

Traduzione:  Chi teme la sofferenza, soffre già di ciò che teme.

Lo scrittore Michel de Montaigne era conosciuto come uno dei filosofi più significativi del Rinascimento francese. Se hai paura di ottenere qualcosa, stai già soffrendo di ciò che non hai.

4. Qui court 2 lièvres à la fois, n’en prend aucun.

Traduzione: chi insegue 2 lepri contemporaneamente, non catturerà nessuna delle due.

Come il ragazzino che insegue ogni coniglio che vede, sai che non lo catturerà nemmeno lui. Concentrati su un obiettivo alla volta e potresti avere un successo migliore.

5. Qui n’avance pas, recule.

Traduzione: chi non avanza, fa il contrario.

Potresti pensare di essere fermo, ma in effetti il ​​mondo sta ancora girando e stai perdendo terreno. Piuttosto simile a tenere i soldi in un materasso, durante un periodo di inflazione.

Acquista ora

6. Il n’y a pas de verités moyennes.

Traduzione:  non esistono mezze verità.

Per i politici e gli aspiranti politici là fuori che vorrebbero evitare di dare la risposta migliore.

7. Quand on a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a.

Traduzione: quando uno non ha la persona che ami, devi amare ciò che hai.

Un proverbio adorabile per motivarti ad amarti e ad apprezzarti, piuttosto che sminuirti. Questa citazione dice tanto sulla persona che ami, quanto su te stesso.

☞ LEGGI DI PIÙ: 24 citazioni d’amore francesi che ti faranno battere il cuore .

8. Nous sommes nos choix.

Traduzione: siamo le nostre scelte.

Avere la responsabilità delle nostre azioni, ecco di cosa si tratta. Ogni decisione, grande o piccola che sia, siamo noi a decidere il nostro destino.

9. Ècrire, c’est une façon de parler sans être interrompu.

Traduzione:  Scrivere è un modo per parlare senza essere interrotti – Jules Renard.

A volte devi solo mettere su carta i tuoi pensieri, per poter dire ciò che intendi. Per riflettere, meditare e esprimere a parole i tuoi sentimenti e desideri più profondi.

10. Le bonheur est parfois caché dans l’inconnu.

Traduzione: la felicità a volte è nascosta nell’ignoto.

Anche tu puoi trovare la tua felicità, ma può dipendere dal guardare dove meno te lo aspetti.

Questo proverbio francese si combina bene con la citazione di Albert Einstein, che è un po’ più schietta: “La definizione di follia è fare sempre la stessa cosa, ma aspettarsi risultati diversi”. A volte devi solo cercare/provare da qualche altra parte.

☞ LEGGI DI PIÙ: 49 citazioni famose su Parigi< /p>

11. Chacun voit midi à sa porte.

Traduzione: Tutti vedono mezzogiorno alla sua porta – Jacques d’Arribehaude

L’equivalente inglese sarebbe “un orologio rotto è ancora giusto due volte al giorno”.

12. La famiglia, c’est l’amour. C’est tout ce qui compte.

Traduzione: Famiglia, questo è amore. È tutto ciò che conta.

Dal filosofo francese Lyne Ménard, questa citazione dice tutto. Se la tua famiglia è piena di amore, cos’altro ti serve?

13. La famiglia avant tout.

Traduzione: La famiglia prima di tutto.

Non sono sicuro di volere un tatuaggio in francese, ma se l’ho fatto, questo è perfetto. La famiglia prima di tutto.

14. Fromage, poire et vin, repas de vilain.

Traduzione: Formaggio, pera e vino, un pasto per i poveri.

Vino e formaggio potrebbe non sembrare un pasto da poveri, ma in Francia, dove entrambi sono abbondanti, è un pasto in sé.

☞ LEGGI DI PIÙ: Citazioni divertenti e interessanti sulla Francia

15. D’autres sceglie peuvent nous changer, mais nous beginr et finir comme une famille.

Traduzione: altre cose possono cambiarci, ma iniziamo e finiamo come una famiglia.

Attribuita ad Anthony Brandt che originariamente lo disse in inglese, questa citazione francese parla al cerchio della vita. La famiglia e le persone a cui teniamo, è chi trascorriamo l’inizio dei nostri giorni su questa terra e la fine (se siamo abbastanza fortunati).

16. C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour.

Traduzione: Questo è amore, dare tutto, sacrificare tutto senza sperare che venga ricambiato.

Il filosofo Albert Camus si tuffa nel lato oscuro dell’amore con questo detto francese. È stato sposato un paio di volte, ha avuto molte relazioni e ha vinto il premio Nobel per la letteratura, quindi ovviamente sapeva di cosa stava parlando.

See also  Impara il francese su... Discord? Come hackerare questa chat di gioco per l'apprendimento delle lingue - imparare la discordia francese

(Nota: se stai viaggiando attraverso la Provenza, fermati al Château de Lourmarin per vedere dove ha scritto molte delle sue riflessioni più famose.)

17. Le vin est un lubrifiant social.

Traduzione: il vino è un lubrificante sociale.

Se mai ti senti una violacciocca a una festa, puoi sempre contare su un sorso di vino per ridurre quei nervi. Come ho detto sopra, tutto con moderazione. (E questo include i detti francesi sul vino!)

Puoi leggere altre citazioni francesi sull’amicizia qui.

18. L’amour est exclusif, on ne peut aimer en plusieurs endroits à la fois.

Traduzione: l’amore è esclusivo, non puoi fare l’amore in più posti contemporaneamente.

Questo proverbio de Jules Labbé è un gioco di parole per tutti quegli imbroglioni là fuori. Puoi leggere di più sulla visione francese del fare l’amore qui.

19. On ne voit bien qu’avec le coeur.

Traduzione:  “Vediamo bene solo con il cuore”.

Riesci a vedere oltre ciò che è visibile? Questa bella citazione di Antoine de Saint-Exupery cattura il sentimento di guardare con il cuore.

Facciata dell'edificio Haussmannien a Parigi

Citazioni per il successo

1. C’est toujours le bon moment.

Traduzione: è sempre un buon momento.

Se ti stai chiedendo se ora è un buon momento o no, stai certo che lo è.

Come recita la versione inglese: “Non rimandare mai a domani, cosa puoi fare oggi”.

L’autore di questa citazione è sconosciuto, ma è ispirato a “Il momento è sempre giusto per fare ciò che è giusto” di Martin Luther King (“C’est toujours le bon moment de faire ce qui est juste.”)< /p>

2. Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.

Traduzione:  I capolavori non sono altro che felici tentativi.

Scritto dalla famosa scrittrice Amantine Lucile Aurore Dupin, meglio conosciuta come George Sand, fa notare che non si sa mai quando si finirà con un capolavoro. Un’opera d’arte si ottiene provando.

3. Soyez le changement que vous voulez voir dans ce monde.

Traduzione: sii il cambiamento che vuoi vedere nel mondo.

Questa famosa citazione fu originariamente detta da Gandhi, prima di essere tradotta in francese. Mi viene anche in mente la famosa frase del presidente John F. Kennedy: “Chiedi non cosa può fare il tuo paese per te, ma cosa puoi fare per il tuo paese”.

4. Vous n’êtes pas encore arrivés mais vous êtes plus proche qu’hier.

Traduzione: non sei ancora arrivato, ma sei più vicino di ieri – Anonimo.

Suppongo che la versione inglese di questa citazione sarebbe “Continua così, puoi farcela”! Non così poetico però.

☞ LEGGI DI PIÙ: Citazioni alimentari francesi: 21 proverbi troppo deliziosi per le parole

5. Peu importe la lenteur à laquelle vous allez tant que vous n’arrêtez pas.

Traduzione: non importa quanto lentamente stai andando, purché non ti fermi – Anonimo.

Il classico racconto di Esopo della tartaruga e della lepre mi viene in mente con questa citazione motivazionale.

6. Le meilleur moment pour planter un arbre était il y a 20 ans, le deuxième meilleur moment c’est maintenant.

Traduzione: il momento migliore per piantare un albero era 20 anni fa, il secondo momento migliore è adesso.

Sì, un albero cresciuto in quel punto sarebbe stato carino. Ma piantare quell’albero del bambino ora è meglio di niente! Diventiamo tutti più vecchi e più saggi, se siamo abbastanza fortunati. La citazione si basa su un proverbio cinese simile che è stato tradotto in francese.

☞ LEGGI DI PIÙ: 32 espressioni alimentari francesi: gli idiomi più divertenti sul francese Cucina

7. Il vaut mieux faire que dire.

Traduzione: È meglio fare che parlare – Alfred de Musset.

In inglese, il detto equivalente sarebbe: “Devi camminare per strada, piuttosto che parlare”. È stato detto abbastanza.

8. La parfaite valeur est de faire sans témoin ce qu’on seraitcapable de faire devant tout le monde.

Traduzione: Il merito perfetto è fare a meno della testimonianza, ciò che puoi fare davanti a tutto il mondo – François de La Rochefoucauld.

Se nessuno può vedere i tuoi risultati, lo faresti comunque? La vittoria sarebbe ancora così dolce. Domande da porsi, quando si discute di perseguire un obiettivo particolare.

9. Il ne faut pas attendre d’être parfait pour beginr quelque ha scelto de bien.

Traduzione: non devi aspettare che sia perfetto prima di iniziare qualcosa di buono – Abbé Pierre.

Come si suol dire, “il meglio è nemico del bene”. Non è necessario essere perfetti per fare qualcosa di buono. A volte, basta avere qualcosa che sarà “abbastanza buono”.

Il prete cattolico e combattente della resistenza francese, l’abate Pierre, ha detto questo famoso detto, quindi sai che sapeva di cosa stava parlando. Dopo la guerra fondò un movimento internazionale di solidarietà Emmaus, attivo ancora oggi.

10. Les portes de l’avenir sont ouvertes à ceux qui savent les pousser.

Traduzione: la porta del futuro è aperta a coloro che sanno come superarle.

Questa citazione è piuttosto simile a una frase memorabile di Julie Andrews (Maria) nel film Sound of Music: “dove il Signore chiude una porta, da qualche parte apre una finestra”.

Spingi attraverso quelle porte, cerca quella finestra aperta e cogli ogni opportunità che si presenta.

11. Immaginatore, c’est choisir.

Traduzione:  immaginare è scegliere.

Scegli di sognare, scegli di desiderare e scegli di rendere reale ciò che è nella tua immaginazione.

See also  Il francese è difficile da imparare? Un'analisi onesta per principianti - imparare il francese dopo lo spagnolo

12. L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne.

Traduzione: Lo spirito arricchisce con ciò che riceve, il cuore con ciò che dona.

Il famoso romanziere Victor Hugo, lo scrittore di Les Misérables e il Il gobbo di Notre-Dame , parla di appagare l’anima con questo bellissimo proverbio.

13. Pour exécuter de grandes Chooses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir.

Traduzione:  per ottenere grandi cose, dobbiamo vivere come se non dovessimo mai morire.

Questa citazione francese insiste sul fatto che non abbiamo paura di fare una mossa. Quel grande salto e rischiare tutto per vincere alla grande.

14. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.

Traduzione: se solo i giovani lo sapessero, se solo l’età potesse.

Come si suol dire in inglese, la giovinezza è sprecata per i giovani! Ecco per cercare quell’eterna fontana della giovinezza da cui attingere.

15. Su n’apprend pas à nager à un canard.

Traduzione: non puoi insegnare a nuotare a un’anatra.

Un proverbio di Arnauld Oihenart, un politico dei Paesi Baschi, che non è sicuro che tu possa insegnare a un’anatra a nuotare come un pesce. La versione inglese sarebbe “insegna a un vecchio cane nuovi trucchi”.

16. Petit rusé, petit malin.

Traduzione: Abbastanza astuto, abbastanza intelligente.

Un vecchio proverbio francese, che sottolinea che per essere un po’ astuti, devi prima essere un po’ furbo.

17. En été comme en hiver, quitte sa place la perd.

Traduzione: In estate come in inverno, chi lascia il proprio posto lo perde.

Se esci dalla coda, perderai il tuo posto. Un proverbio di Marc-Antoine Désaugiers nel suo libro Le dîner de Madelon (1813).

18. Une petite cause peut avoir de grands effets.

Traduzione: una piccola causa può avere un grande effetto.

Una bella citazione francese su come le piccole cose possono portare a qualcosa di grande. Da Le recueil d’apophtegmes et axiomes (1855). La versione inglese sarebbe un “se una farfalla sbatte le ali al momento giusto nel posto giusto, può causare un uragano migliaia di miglia di distanza”.

19. Les gens qui ne font rien manquent de temps pour tout.

Traduzione: le persone che non fanno nulla, esauriscono il tempo per tutto.

Da Le recueil d’apophtegmes et axiomes (1855), questo proverbio valuta correttamente quei non-fare che poi si lamentano di essere scaduti.

20. Le confidenze ne sont pas toujours des vérités.

Traduzione: le confidenze non sono sempre verità.

Questo proverbio francese probabilmente si applica a pochi politici là fuori. Non credere sempre a tutto ciò che senti.

21. En dépit du médecin, nous vivrons tous jusqu’à la mort.

Traduzione: Con la mancanza di un medico, vivremo tutti fino alla morte.

Per un po’ di sarcasmo, dalla Petite encyclopédie des proverbis (1852), abbiamo la verità innegabile, di vivere fino alla morte.

spacer

Quindi hai trovato la tua ispirazione nelle citazioni sopra? Commenta qui sotto e fammi sapere. Puoi trovare citazioni francesi più interessanti sul cibo, vino e amore qui. Perché cosa c’è di più stimolante di così!? Un bientôt!


Vedi ulteriori informazioni relative al contenuto imparare le citazioni francesi

Francese per principianti in 100 lezioni

alt

  • Fonte di informazioni: Impara 50 lingue
  • Data di pubblicazione: 2020-06-12
  • Rating: 4 ⭐ ( 8582 Rating )
  • Abbina risultati di ricerca: Tutte le frasi e i dialoghi vengono pronunciati da madrelingua. Non è necessario avere già conoscenze grammaticali. L’apprendimento può cominciare da subito!

    La struttura delle lezioni è chiara e creata in modo tale da aiutarvi a conseguire l’obiettivo. Il primo passo è imparare le strutture fondamentali della lingua. I dialoghi vi aiuteranno ad esprimervi nella lingua straniera. Anche i non-principianti possono ripetere e rafforzare le proprie basi. Infatti, imparerete solo frasi corrette e di uso comune. Potrete utilizzarle subito.

    Migliorate le vostre conoscenze linguistiche. Per il tempo libero, per viaggiare all’estero e per il lavoro.

Frasi francesi e modi di dire francesi

  • Fonte di informazioni: it.mondly.com
  • Rating: 4 ⭐ ( 8707 Rating )
  • Abbina risultati di ricerca: Frasi, modi di dire e parole francesi che puoi imparare gratis, in poco tempo e divertendoti con Mondly, l’app n.1 per le lingue!

Le 100 Frasi in Francese più belle e famose di sempre (con traduzione)

  • Fonte di informazioni: www.frasimania.it
  • Rating: 5 ⭐ ( 4341 Rating )
  • Abbina risultati di ricerca: Il francese è una lingua molto apprezzata dagli amanti della letteratura grazie alla sua particolare eleganza, alla musicalità e alle tante…

▷ Corso di francese gratis

  • Fonte di informazioni: www.loecsen.com
  • Rating: 4 ⭐ ( 7279 Rating )
  • Abbina risultati di ricerca: Corso di francese. Metodo per apprendere facilmente il vocabolario, le espressioni pratiche e la pronuncia corretta per parlare in francese.

Come imparare il francese veloce & efficace [GUIDA COMPLETA]

  • Fonte di informazioni: preply.com
  • Rating: 4 ⭐ ( 8417 Rating )
  • Abbina risultati di ricerca: Vuoi imparare a parlare il francese velocemente? Scopri i consigli e i suggerimenti per imparare a parlare il francese con Preply.

Le 100 frasi in francese più belle di sempre, con traduzione

  • Fonte di informazioni: aforisticamente.com
  • Rating: 4 ⭐ ( 3734 Rating )
  • Abbina risultati di ricerca: “La vie ne vaut rien mais rien ne vaut la vie. La vita vale niente, ma niente vale la vita.”. Le 100 frasi in francese più belle di sempre, con traduzione.

Impara il francese con i film: la guida rapida

  • Fonte di informazioni: rlinstitutes.com
  • Rating: 3 ⭐ ( 2294 Rating )
  • Abbina risultati di ricerca:

Vedi altri articoli in questa categoria: Imparare la lingua straniera